当前位置:首页 > 新闻资讯 > 科技生活 > 新闻
第七回 重建巴别塔
  • 2017/3/28 10:45:45
  • 类型:原创
  • 来源:电脑报
  • 报纸编辑:电脑报
  • 作者:
【电脑报在线】2017年3月全国“两会”安徽团,讯飞公司向李克强总理演示了 “晓译”多语种翻译机,实时把汉语翻译成英语、维吾尔语。中国在机器翻译上表现出色。

科技巨头的竞赛

      机器翻译高歌猛进,不断向各个应用纵深发展,也成为巨头科技公司AI水平的一个标志。

      谷歌翻译是最有名的机器翻译产品,2006年上线以来,已能支持 103 种语言,每天处理1800 万次翻译,共 1400亿单词,一直作为业界的标杆。2016年9月28日,谷歌发布新的神经机器翻译系统GNMT。这套系统克服了传统方法将句子分割为不同片段进行翻译的缺点,而是充分利用上下文信息,对句子进行整体的编码和解码,从而产生更为流畅的译文。据说,在新技术使用后,翻译错误可减少 60%及以上。谷歌新翻译系统在支持困难的中英文翻译上,有了很大的提升。

      微软一直有规模可观的自然语言处理团队,团队最初聚焦于基于规则翻译,但现在已采用深度神经网络统计翻译。2014年12月,微软的Skype翻译器推出了预览版,当时只支持英文和西班牙文在通话中实时翻译,但已经引起轰动。2015年4月,已经能支持中文普通话。2016年12 月,微软发布了世界上第一个万能翻译器。除了支持语音识别、拍照识别、直接输入等翻译功能外,它甚至可以实现多达 100 人之间实时翻译交谈,是一个翻译神器。

      中国在机器翻译上表现也非常出色。

      科大讯飞在语音合成、语音识别和语义理解方面一直走在世界前列,2014和2015年两次在国际汉英翻译大赛IWSLT中获得全球第一。2016国际知识图谱构建大赛上(KBP)上,科大讯飞首次参赛就包揽了赛事核心任务的冠亚军,充分展示了讯飞在自然语言理解、知识推理等领域国际顶尖的技术实力。讯飞的多语种实时翻译技术处于全球先进行列,同样有自己的互译神器——晓译多语种翻译机。

 

晓译多语种翻译机

      拥有大规模语料库的百度,对机器翻译当然不甘落后。20117月,百度翻译上线,到目前已经支持28个语种,同时在PC和移动端应用。20155月,百度翻译正式上线神经网络机器翻译NMT)系统,成为全球第一个实用NMT比谷歌还要早一年多

      百度翻译也有自己的特色,独创实物翻译、涂抹翻译、文言文翻译等功能,能随时随地、便捷的满足中文用户的翻译需求。

      无独有偶,奇点论鼓吹者、美国未来学家雷·库兹韦尔 (Ray  Kurzweil) 在接受《赫芬顿邮报》采访时也预言:到2029年,机译的译文质量将达到人工翻译的水准。

      自然语言处理和机器翻译已经取得了辉煌的成就,重建巴别塔,让全世界不同民族说不同语言的人,实现无障碍交流的日子,不太遥远了。

本文出自2017-03-27出版的《电脑报》2017年第12期 A.新闻周刊
(网站编辑:pcw2013)


我来说两句(0人参与讨论)
发表给力评论!看新闻,说两句。
匿名 ctrl+enter快捷提交
读者活动
48小时点击排行
论坛热帖